-
1 warm тёплый
Coolers: W -
2 warm
warm [wɔ:m]1. a1) тёплый; согре́тый, подогре́тый2) тёплый, сохраня́ющий тепло́3) горя́чий, серде́чный (о приёме, поддержке и т.п.);warm heart до́брое се́рдце
4) разгорячённый; горя́чий, стра́стный;warm with wine разгорячённый вино́м
;in warm blood сгоряча́; в сердца́х
5) раздражённый6) жив. тёплый ( о цвете — с преобладанием красного, оранжевого или жёлтого)7) охот. све́жий ( след);to follow a warm scent идти́ по горя́чему сле́ду
8) влю́бчивый9) похотли́вый10) разг. зажи́точный, бога́тый; хорошо́ устро́енный11) жа́ркий;warm countries жа́ркие стра́ны
◊warm language брань
;to make things warm for smb. досажда́ть кому́-л,; сде́лать чьё-л. положе́ние невыноси́мым
;warm corner жа́ркий уча́сток ( боя и т.п.)
;а) согре́ться;б) разгорячи́ться;в) напа́сть на след;you are getting warm! горячо́! (т. е. близко к цели — в детской игре); вы на пра́вильном пути́
2. n согрева́ние;to have a warm (по)гре́ться
;I must give the milk a warm на́до подогре́ть молоко́
◊British warm коро́ткая зи́мняя шине́ль
3. v1) гре́ть(ся), нагрева́ть(ся), согрева́ть(ся) (тж. warm up)2) разгоряча́ть(ся), воодушевля́ться, оживля́тьсяmy heart warms to him я ему́ сочу́вствую
;to warm to one's work жи́во заинтересова́ться свое́й рабо́той
;to warm to one's role входи́ть в роль
;to warm to one's subject увле́чься пробле́мой
а) разогрева́ть(ся), подогрева́ть(ся);б) воодушевля́ть(ся); разжига́ть;to warm up to smth. прояви́ть заинтересо́ванность в чём-л.
;в) спорт. размина́ть(ся)◊to warm the bench спорт. отси́живаться на скамье́ для запасны́х игроко́в; быть в резе́рве
-
3 warm
warm a1. тё́плый (тж. перен.); (о пище и т. п.) горя́чийwá rme Á nteilnahme — горя́чее уча́стие
wärmsten Dank! — большо́е спаси́бо!
warm má chen — нагрева́ть, разогрева́ть, согрева́ть
warm dú schen — принима́ть тё́плый душ
etw. warm há lten* — держа́ть что-л. в тё́плом ме́стеder Pé lzmantel hält warm — в шу́бе тепло́, шу́ба хорошо́ гре́ет
etw. warm sté llen — поста́вить что-л. в тё́плое ме́сто, в (тё́плую) духо́вку
es ist warm — тепло́
mir ist warm — мне тепло́ [жа́рко]
es wird warm — стано́вится тепло́, наступа́ет потепле́ние
warm wé rden — разогрева́ться; разгорячи́ться
2.:für etw. (A) warm wé rden — заинтересова́ться чем-л.
mit ihm kann ich nicht warm wé rden разг. — я с ним не могу́ подружи́ться
noch nicht rí chtig warm sein — ещё́ не осво́иться ( с новой работой)
wé der kalt noch warm sein, nicht warm (und) nicht kalt sein — быть равноду́шным [безразли́чным, бесстра́стным]
warm sí tzen* разг. — хорошо́ устро́иться, име́ть тё́пленькое месте́чко -
4 warm
warm I a (comp wärmer, superl wärmst) в разн. знач. тё́плыйwarme Anteilnahme горя́чее уча́стиеwarme Speisen горя́чие блю́даwärmsten Dank! большо́е спаси́бо!es ist warm тепло́mir ist warm мне тепло́ [жа́рко]warm werden разогрева́ться; разгорячи́тьсяes wird warm стано́вится тепло́, наступа́ет потепле́ниеetw. warm halten держа́ть что-л. в тепле́etw. warm auftragen подава́ть в горя́чем ви́де (о пи́ще), warm aufziehen тех. наса́живать в горя́чем состоя́нииwarmschmieden мет. кова́ть вгоря́чуюetw. warm stellen поста́вить что-л. в тё́плое ме́стоwarm sitzen разг. хорошо́ устро́иться, име́ть тё́пленькое месте́чко, по́льзоваться синеку́ройbei [mit] j-m warm werden разг. по́льзоваться симпа́тией [дове́рием] у кого́-л.noch nicht richtig warm sein ещё́ не осво́иться (с но́вой рабо́той), für etw. (A) warm werden заинтересова́ться чем-л.; приохо́титься к чему́-л.nicht warm (und) nicht kalt sein, weder kalt noch warm sein быть нереши́тельным; быть равноду́шным [безразли́чным, бесстра́стным]er ist ein warmer Bruder он гомосексуали́стihm wird der Kopf gleich warm разг. он вспы́льчивj-m den Kopf warm machen надоеда́ть, моро́чить го́лову кому́-л.j-m warm machen зада́ть кому́-л. жа́ру; вогна́ть в пот кого́-л. -
5 warm as toast
-
6 warm air
warm (hot, sultry) air тёплый (горячий, знойный) воздух -
7 warm
1. [wɔ:m] n1. согреваниеto give a warm - погреть, согреть
2. тёплое помещениеto come into the warm out of the cold - разг. войти из холода в тепло
2. [wɔ:m] a♢
British /Service/ warm - короткая зимняя шинель1. 1) тёплый2) жаркий2. разгорячённыйwarm with wine [with battle] - разгорячённый вином [битвой]
heart warm with love - сердце, согретое любовью
eyes warm with hatred - глаза, горящие ненавистью
3. сохраняющий тепло, тёплый4. сердечный, горячийa warm welcome - тёплый /сердечный/ приём
warm heart - доброе /отзывчивое/ сердце
warm thanks - горячая благодарность; сердечное спасибо
5. страстный, пылкий, горячийwarm blood - горячая кровь; пыл, жар, страсть
to do smth. in warm blood - сделать что-л. сгоряча /в сердцах, в состоянии аффекта/
warm partisan of smth. - горячий /страстный/ сторонник чего-л.
warm about the idea - с энтузиазмом относящийся к какой-л. мысли
to give warm encouragement to smb., smth. - горячо поддерживать кого-л., что-л.
6. вспыльчивый, раздражительныйwarm temper - горячий нрав, вспыльчивость
to have warm words with smb. - резко поговорить с кем-л.; поссориться, поругаться с кем-л.
7. нескромный; похотливый8. разг. хорошо устроенныйto be warm in office - прочно сидеть на своём месте, прочно держаться на посту
9. опасный, трудный10. жив. тёплыйred, yellow and orange are called warm colours - красный, жёлтый и оранжевый называют тёплыми цветами
11. охот. горячий ( о следе)12. свежий ( о запахе)13. близкий к цели, стоящий на правильном пути (из детской игры «тепло и холодно»)♢
warm work - а) напряжённая физическая работа; б) опасное занятие; в) острая борьба; жаркая схваткаa warm corner - опасный /жаркий/ участок (боя и т. п.)
to make it /things/ warm for smb. - выжить кого-л.; сделать чьё-л. существование или пребывание опасным /невыносимым/
to get warm - а) согреться; come and get warm - входите и погрейтесь; б) разгорячиться
to keep a seat /a place/ warm for smb. - сохранить место или пост для кого-л. ( временно заняв его)
warm with - сл. с кипятком и сахаром ( о спиртных напитках); разбавленный
3. [wɔ:m] adv редк. = warmly 4. [wɔ:m] vto keep a business prospect warm - амер. сл. обрабатывать возможного покупателя; не упускать клиента
1. ( часто warm up)1) греть; нагревать, согревать; разогреватьto warm oneself [one's hands] at the fire - греться [греть руки] у огня
2) греться; нагреваться, согреваться, подогреваться; разогреваться2. (тж. warm up)1) разгорячать, воодушевлять; оживлять2) воодушевляться, оживлятьсяhe warmed up as he went on with his speech - постепенно он стал говорить всё с большим воодушевлением
3. (to, toward) почувствовать симпатию, расположение (к кому-л.), интерес (к чему-л.)my heart warms to him - я ему сочувствую; я чувствую к нему расположение
4. сл. избить (тж. to warm smb.'s jacket)♢
to warm smb.'s ears - амер. сл. прожужжать кому-л. (все) ушиto warm the bench - спорт. сидеть на скамье для запасных игроков, быть в запасе
to warm wise to smth. - амер. сл. узнать /понять/ что-л.
-
8 warm
1. n согревание2. n тёплое помещение3. a тёплый4. a жаркий5. a разгорячённый6. a сохраняющий тепло, тёплый7. a сердечный, горячий8. a страстный, пылкий, горячий9. a вспыльчивый, раздражительныйwarm temper — горячий нрав, вспыльчивость
10. a нескромный; похотливый11. a разг. хорошо устроенныйto be warm in office — прочно сидеть на своём месте, прочно держаться на посту
12. a опасный, трудный13. a охот. горячий14. a свежий15. a близкий к цели, стоящий на правильном пути16. v греть; нагревать, согревать; разогревать17. v греться; нагреваться, согреваться, подогреваться; разогреватьсяthe engines were started and ticked over for about 10 minutes to warm up — моторы были заведены и разогревались около 10 минут
18. v разгорячать, воодушевлять; оживлять19. v воодушевляться, оживлятьсяhe warmed up as he went on with his speech — постепенно он стал говорить всё с большим воодушевлением
20. v почувствовать симпатию, расположение, интересmy heart warms to him — я ему сочувствую; я чувствую к нему расположение
21. v сл. избитьto warm the bench — сидеть на скамье для запасных игроков, быть в запасе
Синонимический ряд:1. affectionate (adj.) affectionate; passionate; warmhearted2. clement (adj.) clement; sunny; temperate3. emotional (adj.) ardent; eager; emotional; enthusiastic; excited; fervent; fervid; glowing; gung ho; hearty; keen; nutty; zealous4. friendly (adj.) accessible; approachable; cordial; friendly; welcoming5. gracious (adj.) amiable; amicable; attached; close; gracious; intimate6. lukewarm (adj.) heated; lukewarm; mild; tepid7. sensitive (adj.) sensitive; sympathetic; understanding8. tender (adj.) compassionate; kindhearted; responsive; softhearted; tender9. cook (verb) cook; toast10. heat (verb) heat; heat up; make warm; warm upАнтонимический ряд:austere; callous; calm; chill; cold; cool; dispirited; freeze; frigid; haughty; indifferent; insensitive; passionless; refrigerate; soothe -
9 warm
[wɔːm] 1. прил.1)а) тёплыйA warm south wind was melting the snow. — Тёплый южный ветер растапливал снег.
Syn:Ant:б) жаркий2) тёплый, сохраняющий тепло3) иск. тёплый ( о цвете)The walls were painted a pale warm pink. — Стены были окрашены в мягкий розовый цвет.
4)а) подогретый, согретый, разогретыйб) горячительный (обычно о напитках, наркотических препаратах)warm balsam — согревающий бальзам; бальзам, способствующий согреванию
5) охот. свежий, горячий ( о следе)Syn:6) горячий, сердечный (о приёме, поддержке и т. п.)fond warm kiss — нежный, сердечный поцелуй
warm welcome / reception — сердечный приём
They gave us a warm reception. — Они тепло встретили нас.
Syn:7) разгорячённый; горячий, страстныйThe argument grew warm. — Спор становился горячим.
in warm blood — сгоряча; в сердцах
Syn:8) раздражённый, рассерженный; несдержанный, вспыльчивыйI began to be a little warm with him. — Я начал на него немного сердиться.
Syn:9) разг. зажиточный, богатый; хорошо устроенныйHe is about the warmest man in our part of the country. (R. Haggard) — Он один из самых богатых людей в этой части страны.
Syn:10) надёжный, прочныйSyn:secure 1.11) близкий к цели, стоящий на правильном пути (из детской игры "холодно-горячо")you are getting warm! — горячо! (т.е. близко к цели - в детской игре); вы на правильном пути
He's warm. He's precious warm. He's close. — Он рядом с целью. Ещё теплее. Нашёл!
12) влюбчивый, влюблённый, любвеобильныйSyn:••- warm work
- warm corner
- make things warm for smb.
- get warm 2. сущ.; разг.1) тепло, теплотаA pleasant warm is felt near the sea. — Приятное тепло ощущается рядом с морем.
Syn:2) согревание••3. гл.1)а) = warm up греть, нагревать, согреватьLet's have some coffee to warm us. — Давай выпьем по чашечке кофе, чтобы согреться?
It won't take a minute to warm the soup over for you. — Разогреть тебе суп - одна минута.
The sun warmed up the seat nicely. — Солнце приятно нагрело сиденье.
Let me warm up the soup for you, it won't take a minute. — Давай я подогрею тебе суп, это займет не больше минуты.
б) = warm up греться, нагреваться, согреватьсяв) отапливать ( помещения)The room was warmed by a brazier. — Благодаря жаровне, в комнате было тепло.
2)а) (warm to / towards) начинать нравиться (кому-л.)At first he seemed a little strange, but recently I've been warming to him more. — Сначала он мне показался немного странным, но в последнее время он начал мне нравиться.
б) (warm to / towards / up) разгорячаться, воодушевляться, оживлятьсяI was just warming to the task. — Мне только-только начало нравиться задание.
As he warmed to his subject, he infected his listeners with his own excitement. — Когда он начинал говорить на свою любимую тему, он просто заражал слушателей своим вдохновением.
Syn:в) кипеть, бурлить ( особенно о крови)3)а) иск. делать цвет более тёплымб) смягчиться, оттаять, подобреть ( о человеке)His heart warmed over Baretti as they walked along together. (D. C. Murray) — Его сердце смягчилось по отношению к Баретти, когда они гуляли вместе.
4) диал. драться; тузить, бить; огреть (кого-л.)He took out his strap and warmed him. — Он вытащил ремень и огрел его.
Syn:•- warm up•• -
10 warm
тёплый. adv, unpers präd тепло́. übertr: herzlich auch; Speisen, Getränke горя́чий. warme und kalte Küche горя́чие и холо́дные блю́да. warme < warmere> Länder жа́ркие стра́ны. eine warme Mahlzeit горя́чая пи́ща. die warme Miete пла́та за кварти́ру, включа́я отопле́ние. warme Würstchen горя́чие соси́ски. die Sonne scheint warm со́лнце [он] пригрева́ет. sich warm anziehen тепло́ одева́ться /-де́ться. warm essen есть горя́чее <горя́чую пи́щу>. dieses Gericht muß warm gegessen werden э́то блю́до ну́жно есть горя́чим. etw. warm halten a) Speise, Getränk держа́ть что-н. горя́чим b) Körper(teil) , Organ держа́ть что-н. в тепле́. sich warm laufen a) v. Pers согрева́ться /-гре́ться (ходьбо́й <бе́гом>). Sport де́лать с- разми́нку b) v. Motor нагрева́ться /-гре́ться, разогрева́ться /-гре́ться. warm machen разогрева́ть /-гре́ть. Wasser нагрева́ть /-гре́ть. etw. macht warm v. Getränk от чего́-н. стано́вится тепло́. warm schlafen спать в тепле́. jdm. ist warm кому́-н. тепло́ [ zu warm жа́рко]. etw. warm servieren подава́ть /-да́ть что-н. в горя́чем ви́де. etw. warm stellen ста́вить по- что-н. в тёплое ме́сто. etw. warm waschen Kleidungsstück стира́ть вы́стирать что-н. в тёплой воде́. sich warm waschen мы́ться по- <вы́мыться pf> тёплой <горя́чей> водо́й. warm werden a) v. Wetter станови́ться стать тёплым. unpers auch тепле́ть по- b) v. Motor, Ofen нагрева́ться /-, разогрева́ться /- c) v. gekühlten Speisen станови́ться /- тёплым, разогрева́ться /-. es wird warm v. Wetter auch наступа́ет потепле́ние. laß deinen Wein nicht warm werden пей, пока́ вино́ не ста́ло тёплым. bei dieser Arbeit wird einem warm от э́той рабо́ты стано́вится жа́рко. warmer werden v. Wetter: unpers тепле́ть /-. es wird warmer auch наступа́ет потепле́ние. sich warm zudecken тепло́ укрыва́ться /-кры́ться. warme Farbe тёплый цвет. warmes Licht тёплый свет. eine warme Stimme мя́гкий [хк], < тёплый> го́лос. meinen warmsten Dank! серде́чно благодарю́ ! jdn./etw. warm < warmstens> empfehlen рекомендова́ть ipf/pf горячо́ кого́-н. что-н. jd. hat ein warmes Herz у кого́-н. до́брое се́рдце. an etw. warmstens interessiert sein быть горячо́ заинтересо́ванным в чём-н. diese Tapeten machen den Raum warm э́ти обо́и де́лают помеще́ние тёплым. die Begrüßung zwischen ihnen war warm und herzlich они́ приве́тствовали друг дру́га тепло́ и серде́чно. warm werden sich akklimatisieren отта́ивать /-та́ять. umg расходи́ться разойти́сь. mit jdm. nicht warm werden быть сде́ржанным с кем-н. in dieser Stadt werde ich nicht warm в э́том го́роде я чу́вствую [ус] себя́ неую́тно. jdm. wird warm ums Herz у кого́-н. стано́вится тепло́ на се́рдце | sich etwas warmes anziehen надева́ть /-де́ть что́-нибудь тёплое, одева́ться /- тепло́. sich im warmen aufhalten находи́ться в тепле́. etwas warmes essen [trinken] есть съ- [пить вы́пить] чего́-нибудь горя́чего ein warmer Bruder гомосексуали́ст. eine warme Fährte горя́чий след. sich warm reden горячи́ться/раз- -
11 warm
1. adj1) тёплыйein warm er Mántel — тёплое пальто́
ein warmer Ánzug — тёплый костю́м
éine warme Jácke — тёплая ку́ртка
ein warmer Wínter — тёплая зима́
ein warmes Zímmer — тёплая ко́мната
ein warmes Bett — тёплая посте́ль
warmes Wétter — тёплая пого́да
bei warmem Wétter — в тёплую пого́ду
héute ist es wärmer als géstern, héute háben wir wärmeres Wétter als géstern — сего́дня (пого́да) тепле́е, чем вчера́
warme Hände — тёплые ру́ки
warme Füße — тёплые но́ги
die warmen Sómmermonate — тёплые ле́тние ме́сяцы
warme Länder — тёплые стра́ны
es wáren die érsten warmen Táge des Jáhres — э́то бы́ли пе́рвые тёплые дни го́да
éine warm Spéise — горя́чее блю́до
das Éssen ist noch warm — еда́ ещё тёплая [ещё не осты́ла]
man muss díese Spéise warm éssen — э́то блю́до [э́то ку́шанье] на́до есть в горя́чем ви́де
sie hat die Súppe warm gemácht — она́ подогре́ла суп
hier ist es (sehr) warm — здесь (о́чень) тепло́
mir ist es warm — мне тепло́
schließ bítte das Fénster, damít es im Zímmer warm bleibt — закро́й, пожа́луйста, окно́, что́бы в ко́мнате остава́лось тепло́
2) перен. тёплый2. advwarme Wórte — тёплые слова́
тепло́ тж. перен.sich warm ánziehen — тепло́ одева́ться
das Kind ist zu warm ángezogen — ребёнок оде́т сли́шком тепло́
/ etw. warm áufnehmen — тепло́ принима́ть кого́-либо / что-либоdas néue Buch des Schríftstellers wúrde warm áufgenommen — но́вая кни́га писа́теля бы́ла тепло́ встре́чена
-
12 warm
a1) тёплый, горячий (о пище и т. п.)sómmerlich warm — по-летнему тепло
warm wérden* (s) — нагреваться, разогреваться; разгорячиться
Mir ist warm. — Мне тепло [жарко].
Káffee macht warm. — Кофе согревает.
warme Míéte beläuft sich auf 450 Éúro. разг — Арендная плата, включая отопление, составляет 450 евро.
2) перен тёплый, горячийwarme Wórte des Dánkes — тёплые слова благодарности
éíne warme Fährte охот — горячий [свежий] след
ein warmes Herz háben* — иметь чуткое сердце [сочувствовать, переживать кому-л]
j-m etw. (A) warm [wärmstens] empféhlen* — горячо [искренне] рекомендовать кого-л
warm [in éínem warmen Nest / an éínem warmen Platz] sítzen* разг — иметь тёпленькое [выгодное] место; хорошо устроиться
3) фам неодобр гомосексуальный, «голубой»ein warmer Brúder — гомосек
wéder warm noch kalt sein / nicht warm (und) nicht kalt sein — быть равнодушным [безразличным, бесстрастным]
für etw. (A) warm wérden* (s) разг — заинтересоваться чем-л
mit etw. (D), j-m warm wérden* (s) разг — подружиться, сблизиться с кем-л; освоиться с чем-л
-
13 warm
1. a1) тёплыйwarm weather — тёплая пого́да
warm coat — тёплое пальто́
warm colors — тёплые цвета́
2) горя́чий (серде́чный)2. vwarm welcome — горя́чий (серде́чный) приём
гре́ть(ся), нагрева́ть(ся)- warm to- warm up -
14 warm
в разн. знач.een warm ontháal — сердечный приём
warm éten — есть горячее, обедать
* * *прил.общ. жаркий, радушный, тёплый, горячий, сердечный -
15 warm
1. adjective1) теплый; согретый, подогретый2) жаркий; warm countries жаркие страны3) теплый, сохраняющий тепло4) горячий, сердечный (о приеме, поддержке и т. п.); warm heart доброе сердце4) разгоряченный; горячий, страстный; warm with wine разгоряченный вином; in warm blood сгоряча; в сердцах5) раздраженный6) hunt. свежий (след); to follow a warm scent идти по горячему следу7) collocation зажиточный, богатый; хорошо устроенный8) paint. теплый (о цвете - с преобладанием красного, оранжевого или желтого)warm language collocation браньwarm work напряженная или опасная работаto make things warm for smb. досаждать кому-л.; сделать чье-л. положение невыносимымwarm corner жаркий участок (боя и т. п.)to get warmа) согреться;б) разгорячиться;в) напасть на следyou are getting warm! горячо! (т. е. близко к цели - в детской игре); вы на правильном путиSyn:lukewarm, muggy, stuffy, tepidAnt:cold2. noun collocationсогревание; to have a warm (по)греться; I must give the milk a warm надо подогреть молокоBritish warm короткая зимняя шинель3. verb1) греть(ся), нагревать(ся), согревать(ся) (тж. warm up)2) разгорячать (ся), воодушевляться, оживляться (часто warm to, warm toward); my heart warms to him я ему сочувствую; to warm to one's work живо заинтересоваться своей работой; to warm to one's role входить в роль; to warm to one's subject увлечься проблемойwarm upto warm the bench sport отсиживаться на скамье для запасных игроков; быть в резервеSyn:cheer* * *(a) теплый* * *1) теплый 2) греть(ся), нагревать(ся)* * *[wɔrm /wɔːm] v. греть, нагревать, пригревать, согревать, согреваться, обогревать; утеплять; разгорячать, воодушевлять; разгорячаться, воодушевляться, оживляться adj. теплый, свежий, жаркий; разгоряченный, подогретый; сохраняющий тепло; сердечный; горячий; страстный, влюбчивый; раздраженный; похотливый; хорошо устроенный, зажиточный, богатый* * *свежийтепелтеплыйтёплый* * *1. прил. 1) а) теплый; жаркий б) теплый, сохраняющий тепло в) живоп. теплый (о цвете) 2) а) подогретый б) горячительный 3) охот., перен. свежий, горячий (о следе) 4) а) горячий, сердечный (о приеме, поддержке и т. п.) б) разгоряченный (тж. перен.) 5) раздраженный 2. сущ.; разг. 1) редк. тепло 2) согревание 3. гл. 1) а) греть(ся), нагревать(ся), согревать(ся) (тж. warm up) б) отапливать (помещения и т.д.) 2) а) разгорячать(ся), воодушевляться, оживляться б) перен. кипеть, бурлить (особ. о крови) -
16 warm
1. adj ( comp wärmer, superl wärmst) в разн. знач.es wird warm — становится тепло, наступает потеплениеwarm aufziehen — тех. насаживать в горячем состоянии••warm sitzen — разг. хорошо устроиться, иметь тёпленькое местечко, пользоваться синекуройbei ( mit) j-m warm werden — разг. пользоваться симпатией ( доверием) у кого-л.noch nicht richtig warm sein — ещё не освоиться ( с новой работой)für etw. (A) warm werden — заинтересоваться чем-л.; приохотиться к чему-л.nicht warm (und) nicht kalt sein, weder kalt noch warm sein — быть нерешительным; быть равнодушным ( безразличным, бесстрастным)ihm wird der Kopf gleich warm — разг. он вспыльчивj-m den Kopf warm machen — надоедать, морочить голову кому-л.j-m warm machen — задать кому-л. жару; вогнать в пот кого-л.2. advтепло (тж. перен.)j-n warm empfehlen — горячо рекомендовать кого-л. -
17 warm boot
"тёплый" старт, программный рестартперезагрузка компьютера без его выключения (обычно при нажатии кнопки Reset). При тёплом старте ряд операций, например POST и инициализация некоторых интерфейсных СБИС, не выполняется, поскольку они были выполнены при холодном старте (см. cold boot), поэтому "тёплый" старт проходит намного быстрее, чем обычная загрузка.Syn:Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > warm boot
-
18 warm
I [wɔːm] adjHe was warm in his welcome. — Он тепло приветствовал нас.
He was warm in praising her talent. — Он восторженно/горячо хвалил ее талант.
His eyes were warm with indignation. — У него горели глаза от возмущения
- warm day- keep one's hands a warm
- keep the soup warm
- put on warm clothes
- get warm answering all those questions
- get warm in the discussions II [wɔːm] vсогревать, подогревать, разогревать- warm up smth- warm oneself
- warm oneself in the sun -
19 warm climate
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > warm climate
-
20 warm end
тёплый конец
(напр. теплообменника, тепловой трубы)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > warm end
См. также в других словарях:
Тёплый летний дождь — Warm Summer Rain … Википедия
Тёплый летний дождь (фильм) — Тёплый летний дождь Warm Summer Rain Жанр драма Режиссёр Гэйтон, Джо Продюсер Кассиан Элвис, Френсис Флеминг, Патриция Фолкрод … Википедия
тёплый климат — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN warm climate … Справочник технического переводчика
тёплый конец — (напр. теплообменника, тепловой трубы) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN warm end … Справочник технического переводчика
Протоармянский язык — История армянского языка … Википедия
Люминесцентная лампа — Различные виды люминесцентных ламп Люминесцентная лампа газоразрядный источник … Википедия
Terneysky District — ( ru. Тернейский район) is located on the coast of Sea of Japan in the northeastern part of Primorsky Krai, Russia. The administrative center of the district is the urban type settlement of Terney, which is the second largest in population after… … Wikipedia
Dravänopolabisch — Polabisch Gesprochen in Deutschland (bis Mitte des 18. Jahrhunderts) Sprecher ausgestorben Linguistische Klassifikation Indogermanisch Slawisch Westslawisch Polabisch … Deutsch Wikipedia
Drawänopolabisch — Polabisch Gesprochen in Deutschland (bis Mitte des 18. Jahrhunderts) Sprecher ausgestorben Linguistische Klassifikation Indogermanisch Slawisch Westslawisch Polabisch … Deutsch Wikipedia
Polabische Sprache — Polabisch Gesprochen in Deutschland (bis Mitte des 18. Jahrhunderts) Sprecher ausgestorben Linguistische Klassifikation Indogermanisch Slawisch Westslawisch Polabische Sprache … Deutsch Wikipedia
Оттава — Ottawa Город, столица … Википедия